ГАРМОНИЯ
обратный звонок
Позвоните нам
8 (916) 006-76-46
8 (495) 588-75-32

Йога клуб Мытищи

Детский центр

Танцы

Танцы для детей

Шахматная школа

Услуги

Календарь событий

Мастер-классы

Тренинги, семинары

Контакты

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
поиск
 
подписка на новости
 

Ригведа. Мандала 1, Гимны 58-93

Главная    |   Библиотека    |   О йоге    |   Веды: истоки и традиция    |   Ригведа. Мандала I    |   Ригведа. Мандала 1, Гимны 58-93

Ригведа. Мандала 1, Гимны 58-93 

Группа гимнов I, 58-64 певца Нодхаса из рода Готамы (Nodhas Gautama)

Все гимны этой группы, кроме I, 59, заканчиваются одинаковым рефреном — строкой d последнего стиха

Группа гимнов I, 65-73 певца Парашары, сына Шакти (Paracara Caktya)

I, 58. К Агни

Размер — джагати, стихи 6-9 триштубх

4b С языками (пламени, как) с серпом juhubhih srnya… — Имплицитное сравнение, т.е. Агни языками своего пламени уничтожает все на своем пути, как срезают серпом

6a Поместили тебя Бхригу среди людей…- Здесь представлен вариант легенды, согласно которому класс полубогов Бхригу принес огонь; из РВ известен и другой вариант: Матаришван (см. примеч. к I, 31, 3) приносит огонь Бхригу (I, 60, 1) и зажигает его для них, поскольку сам он от них прятался (III, 5, 10)

7a…семь жертвенных ложек sapta juhvo — Гельднер отмечает здесь игру двумя значениями слова juhu — язык и жертвенная ложка; Рену считает, что речь идет о семи жрецах с жертвенными ложками

7c…посланника aratim…- Одно из неясных слов в РВ. Предлагавшееся Тиме на основе этимологического анализа значение arati с венцом из спиц — не является общепризнанным

8c…создай…широту urusya — форма от именного глагола от прилагательного uru — широкий…- Противопоставление широкого пространства uru loka — узости amhas, опасности, беде, вообще всякого рода степенности — одна из основных оппозиций в ведийской модели мира.

  1. Разве можно погонять когда-нибудь рожденного силой, бессмертного,
    Если он стал хотаром, вестником Вивасвата?
    Он измерил пространство самыми доходчивыми путями.
    При (своей) божественной службе он стремится завоевать (богов) с помощью жертвенного возлияния.
  2. Притягивающий к себе пищу, нестареющий,
    Жадно требующий поддержки, он поднимается в кустах.
    Как у скакуна, сверкает (у него) спина, когда его кропят (топленым маслом).
    Он взревел, грохоча, как вершина неба.
  3. Действующий вместе с Рудрами и Васу, поставленный во главе (обряда),
    Определенный как хотар, захватывающий богатства, бессмертный,
    Рвясь вперед, как колесница, среди племен Аю,
    Бог раздает по очереди лучшие богатства.
  4. Подгоняемый ветром, он весело расходится по кустам
    С языками (пламени, как) с серпом, сильно шумящий.
    Когда, о Агни, ты жадно кидаешься, как бык, на деревья,
    Черен твой путь, о ты, со сверкающей волной (пламени), о нестареющий.
  5. Пламеннозубый, поднятый ветром в лесу,
    Он разносится ветром, как мчится победоносный бык в стаде,
    Вторгаясь всей своей массой в нерушимое пространство.
    Что неподвижно, что движется — (все) боится (его, даже) птицы.
  6. Поместили тебя Бхригу среди людей,
    Драгоценного, как богатство, легко призываемого для людей,
    Как хотара, о Агни, как гостя избранного,
    Как Митру, благосклонного к небесному роду.
  7. Кого семь жертвенных ложек, (кого) жрецы выбирают
    На жертвенных празднествах хотаром, лучше всех жертвующим,
    (Этого) Агни-посланника всех Васу,
    Я почитаю подкрепляющим напитком, я прошу о сокровище.
  8. О сын силы, даруй сегодня нам, певцам,
    О великий, как Митра, непробиваемую защиту!
    О Агни, создай воспевающему (тебя) широту против узости,
    О потомок мощи, с помощью железных крепостей!
  9. Стань панцирем для воспевающего (тебя), о сверкающий!
    Стань, о щедрый, защитой для щедрых!
    Создай, о Агни, воспевающему (тебя) широту против узости!
    Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения!

I, 59. К Агни-Вайшванаре

Размер — триштубх. Вайшванара (vaicvanara букв. принадлежащий всем людям) — та ипостась Агни, которая определяется как огонь во всех его проявлениях: прежде всего небесный (солнце, молния), но также и земной, т.е. огонь жертвенного костра и пр.

1b В тебе радуются все бессмертные — Боги радуются Агни потому, что из жертвенного костра получают жертвоприношения

2b…посланником (arati)…- см. прим. К I, 58, 7

2d…ты — свет для арьи. — Арьи (arya) — самоназвание ведийских племен. В РВ мир арьев, обьединяющий ряд племен (пять народов), поклоняющихся арийским богам, противопоставлен миру даса/дасья, не поклоняющихся арийским богам и враждебных племенам арьев

4a…высокие два мира (brhati…rodasi)…Небо и земля

6b…(люди племени) Пуру (puravas, puru — букв. человек). Название одного из племени арьев

6d Шамбара — Здесь Агни приписывается убийство демона, которое обычно связано с Индрой

7b Бхарадваджа (bharadvaja — букв. приносящий награду). — Nom. pr. знаменитого риши, которому приписывается создание гимнов мандалы VI: во множественном числе обозначаются люди из его рода, его потомки. Здесь упоминание рода Бхарадваджи выглядит странно

7c-d Пурунихта, сын Шатавана (catavaneya purunitha) — Nom. pr. Царя.

  1. Ведь ветви твои, о Агни, другие огни.
    В тебе радуются все бессмертные.
    О Вайшнванара, ты пуп (человеческих) поселений.
    Ты (всегда) держал людей как опорный столб.
  2. Агни — глава неба, пуп земли.
    Вот он стал посланником двух миров.
    Таким богом тебя породили боги.
    О Вайшванара, ведь ты — свет для арьи.
  3. Прочно, как лучи — в солнце,
    Вложены блага в Агни-Вайшванару —
    (Те,) что в горах, в растениях, в водах,
    (Те,) что в людях. Ты — царь этого.
  4. Как высокие два мира (обращаются) к сыну,
    (Так я,) искусный (посылаю) хвалебные песни, словно человеческий хотар,
    К солнечному (богу), чей пыл истинен, к Вайшванаре,
    Самому мужественному — многие юные (песни).
  5. Даже за пределы высокого неба, о Джатаведас,
    Вайшванара, выходит твое величие.
    Ты — царь человеческих поселений.
    Благодаря битве ты всегда создавал широкое пространство для богов.
  6. Сейчас я хочу провозгласить величие быка,
    За кем следуют (люди племени) Пуру, как за истребителем врагов.
    Агни-Вайшванара, убив дасью,
    Сокрушил преграды (и) разрубил Шамбару.
  7. Вайшванара, благодаря (своему) величию принадлежащий всем народам,
    Достойный жертв среди (людей рода) Бхарадваджи, сверкающий,
    Агни у Пурунитхи, сына Шатавани,
    Воспевается на сотни ладов, (он,) великолепный.

I, 60. К Агни

  1. Прославленного возницу, знамя жертвенного собрания,
    Самого полезного вестника, сразу (идущего) к цели,
    Дваждырожденного, знаменитого, как богатство, —
    Дар принес Матаришван для Бхригу.
  2. Его приказу следуют оба (рода)
    Совершающие жертвенные возлияния Ушиджи (и те,) которые смертные.
    Еще до (начала) дня он усажен как хотар,
    Которого надо спрашивать как главу племени, мудрого среди людей племени.
  3. Пусть достигнет его новая прекрасная хвала,
    (Исходящая) из нашего сердца, когда он рождается, (его,) сладкоязыкого,
    Кого человеческие жрецы, приносящие удовлетворение Аю,
    Породили в (нашей) общине!
  4. Чистый Ушидж, Васу среди людей,
    Избранный хотар устроен среди людей племени.
    Домашний (бог), хозяин дома в доме,
    Пусть станет Агни хозяином богатств!
  5. Тебя как такого хозяина богатств, о Агни,
    Мы из рода Готамы славим в молитвах,
    Украшая (тебя,) как скакуна, несущего награду.
    Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения!

I, 61. К Индре

Размер — триштубх. В качестве специфической черты данного гимна Гельднер отмечает длинное вступление (стихи 1 —5), посвященные тому, как риши творит молитву Индре. Формальная особенность гимна состоит в том, что все стихи, кроме последнего, начинаются с обозначающего Индру указательного местоимения с эмфатической частицей: asma id или asyed

2d…они — Т.е. риши

7 Намеки на разные варианты мифа о том, как Индра боролся за кашу odana — здесь вареную (пищу) pacata — содержаться в нескольких гимнах мандалы VIII, 63, 9;  69, 14; 77, 6 и 10

11 Турвити — См. примеч. I, 54, 6

12 Вкрапление прямой речи в повествование, ведущегося в третьем лице

13 Обращение певца к самому себе

14 длань провидца  venasya — Т.е. Индры. Нодхас nodhas — Nom. pr. риши, слагателя данного гимна.

  1. Это ему, сильному, стремительному,
    Великому, я приношу хвалу как освежение,
    ..., (ему,) лишенному скаредности, — лестное слово,
    Индре — молитвы, лучше всех вознесенные.
  2. Это ему я вручаю как освежение,
    Я приношу похвалу, чтобы обезоружить (его) удачными речами.
    Индре — сердцем, духом, мыслью,
    (Как) древнему мужу, они начищают молитвы (, как коня).
  3. Это ему эту высшую, завоевывающую солнце
    Похвалу я возношу устами,
    Чтобы молитвенными призывами, удачными речами,
    Усилить самого щедрого господина.
  4. Это ему я слагаю хвалу,
    Как плотник (делает) колесницу, тому, кто вознаграждает,
    И хвалебные песни с удачными речами, Индре, плененному хвалебными песнями,
    Все приводящую в движение (хвалу) — мудрому.
  5. Это ему, Индре, я умащаю песню языком,
    Как (умащают) коня из желания славы,
    Чтобы почтить героя, любящего одарять,
    Взламывателя крепостей, (бога), чья слава воспета.
  6. Это ему Тваштар выточил ваджру,
    Самую искусную, со свистом (рвущуюся) в бой,
    С помощью которой он нашел уязвимое место даже у Вритры,
    Нападая нападающей (ваджрой), властный, добивающийся чего угодно.
  7. Это у своей матери на выжиманиях сомы он сразу
    Выпил напиток великого (отца), любимые яства.
    Более сильный Вишну отнял вареную (пищу).
    Ранил кабана, стреляя сквозь скалу, стрелок.
  8. Это ему даже жены, супруги богов,
    Индре, соткали песню при убийстве змея.
    Он охватил небо и землю, обоих широких.
    Его величия они не объемлют.
  9. Это его величие выходит за пределы
    Неба, земли, воздушного пространства.
    Индра-самодержец в доме (своем), всеми воспетый,
    Прекрасный (убийца) врагов, неистовый, он усилился для битвы.
  10. Это только своей мощью шипящего
    Вритру Индра разрубил ваджрой.
    Как запертых коров, он освободил реки,
    (Стремясь) навстречу славе, согласный дарить.
  11. Это из-за его пыла остановились реки,
    Когда ваджрой он их задержал.
    Делая властелином, радуя почитателя,
    Спаситель создал брод для Турвити.
  12. Это ему быстро принеси
    Ваджру для Вритры, (ведь он) властный, добивающийся чего угодно.
    Как быка — по суставу, раздели его наискось,
    Посылая струиться бурные потоки вод!
  13. Это его, стремительного (бога), прежние подвиги
    Снова провозгласи в хвалебных песнях,
    Чтобы возбуждая оружие для боя,
    Буйствуя, он разогнал врагов.
  14. Это в страхе перед его рождением
    Дрожат твердые горы, небо и земля.
    Громко призывая (защищающую) длань провидца,
    Нодхас сразу стал готовым к подвигу.
  15. Это ему из (всех) них было дано то,
    Чего он один мог добиться, властвуя над многим.
    Эташу, борящегося за солнце,
    Жертвователя сомы, Индра поддержал в конном состязании.
  16. Так тебе, о Индра — обладатель колесницы с упряжкой буланых коней,
    Люди из рода Готамы с помощью прекрасных речей создали молитвы.
    Вложи в них поэтический дар со всеми украшениями!
    Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения!

I, 62. К Индре

Размер — триштубх. В тексте гимна широко используется звукопись. Стихи 8-13 начинаются со слова sanad издревле или со звуковых намеков на него: 8 — sanad, 9 — saneti, 10 — sanat sanila, 11 — sanayuvo, 12 — sanad, 13 — sanayate

3a-b Сарама нашла пищу для…потомка — В связи с этими стихами Саяна рассказывает следующую историю. Индра решил послать божественную суку Сараму на поиски коров, спрятанных Пани, подобно тому как охотник посылает собаку выслеживать дичь. Сарама сказала, что отправится, если Индра пообещает дать коровьего молока ее щенку. Индра согласился. Сарама нашла место, где были спрятаны коровы, сообщила об этом Индре, и тот убил Асуру, прятавшего коров, и захватил этих коров

4 Вместе… — Здесь перечислены различные союзники Индры в борьбе за освобождение коров: семь вдохновенных sapta vipra — т.е. семь древних риши, Навагва navagva — букв. Завоевывающий девять коров и Дашагва dacagva — букв. Завоевывающий десять коров; две последние группы союзников Саяна относит к Ангирасам

7a Также dvita

10a-b…потоки…Охраняют (твои) обеты — Обеты Индры состоят в том, что реки всегда должны течь, и они текут своими силами, с тех пор как он их выпустил на свободу.

  1. Мы придумываем для мощного великолепную
    Похвалу, для жаждущего воспевания — в стиле Ангирасов,
    (Тому,) кто участвует в восхвалении (самого себя) прекрасными словами, (ему,) достойному гимна,
    Мы споем песню — мужу знаменитому!
  2. Принесите ваше великое поклонение великому,
    Мощному — сопровождаемый восхвалением напев,
    С помощью которого наши древние отцы — знающие след
    Ангирасы, распевая хвалу, нашли коров.
  3. Когда Индра и Ангирасы (были) заняты поисками,
    Сарама нашла пищу для (своего) потомка.
    Брихаспати расколол скалу, нашел коров.
    Мужи присоединились к реву коров.
  4. Вместе с громогласной (толпой), с громким гласом с семью вдохновенными
    С (пронзительным) звуком звучный проломил скалу вместе с Навагва,
    Вместе с быстрыми — вместилище влаги (?), Индра могучий,
    Вместе с Дашагва — с ревом Валу.
  5. Воспеваемый Ангирасами, о удивительный, ты раскрыл
    Мрак вместе с утренней зарей, солнцем, коровами.
    Ты распространил, о Индра, поверхность земли.
    Ты укрепил нижнее пространство неба.
  6. А самое поразительное его деяние,
    Лучший удивительный подвиг удивительного состоит в том,
    Что в излучине, внизу, он наполнил
    Четыре реки, струящиеся сладкими потоками.
  7. Раскрыл он также двух древних, родственных —
    (Он,) неистовый, с помощью исполняемых песен.
    Словно богатый господин — двух жен, на верхнем небе
    Держит он оба мира, (он,) совершающий удивительный подвиг.
  8. Издревле вокруг неба и земли (движутся) две несхожие
    Юницы, возвращаясь снова (и снова) по своей привычке:
    Ночь с черными очертаниями, утренняя заря — со светлыми.
    Они движутся, приближаясь: то одна, то другая.
  9. Прекрасно действующий сын силы
    Целиком поддержал дружбу, (он,) совершающий удивительный подвиг:
    Ведь в сырых (коров) ты вложил вареное
    Молоко, в черных (и) в рыжих — белое.
  10. Издревле родственные потоки, неприступные,
    Охраняют (твои) обеты, бессмертные, своими силами.
    Много тысяч сестер, словно замужние женщины,
    Задаривают неробкого (мужчину).
  11. Издревле жаждущие, стремящиеся к добру молитвы
    С поклонением и снова с песнями устремились (к тебе,) о удивительный.
    Словно страстные жены — страстного мужа,
    Ласкают тебя молитвы, о (ты,) полный мощи.
  12. Ведь издревле богатства в твоей руке
    Не исчезают, не иссякают, о удивительный.
    Ты блестящий, наделенный силой духа, о Индра, мудрый.
    Постарайся для нас в меру сил твоих, о полный сил!
  13. Для издревле существующего запрягания буланых коней,
    О Индра, Готама выточил новую молитву,
    Для прекрасного вождя нашего, о мощный, — Нодхас (сделал это).
    Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения!

I, 63. К Индре

  1. Ты велик, о Индра: ведь (ты — тот,) кто порывами неистовства,
    (Едва) родившись, небо и землю поверг в ужас,
    Когда все чудовища (и) даже твердые горы,
    Из страха перед тобой задрожали, как былинки.
  2. Когда, о Индра, ты пригоняешь пару буланых коней, рвущихся в разные стороны,
    Певец вкладывает тебе в руки ваджру,
    Которой, о (бог) с неодолимой силой духа, ты загоняешь
    Недругов в (их) многочисленные крепости, о многопризываемый.
  3. Ты истинный, о Индра, храбрый,
    Ты Рибхукшан, мужественный, ты покоритель этих...
    В поединке, в состязании в силе, в борьбе за чеку колесницы ты убил
    Шушну для юного блистательного Кутсы (с которым ты был) вместе.
  4. Ты в самом деле, о Индра, вдохновлял (нас) как союзник,
    Когда обуздал Вритру, о громовержец, готовый к мужественным деяниям,
    Когда, о герой отважный, как бык, далеко-далеко,
    В (их) лоне, ты, легко побеждая, изувечил дасью.
  5. Ты в самом деле, о Индра, не терпя ущерба
    Даже от того, что (было) твердым к неудовольствию смертных...
    Открой с нашей стороны барьеры для выпущенного скакуна!
    Словно молотом, о громовержец, раздроби недругов!
  6. Тебя в самом деле, о Индра, в борьбе
    За захват потоков, в борьбе за солнечный свет призывают мужи.
    Эта помощь твоя (в состязании) за награды
    Да будет доступна (нам), о обладающий своей волей.
  7. Ты в самом деле, о Индра, сражаясь, семь
    Крепостей пробуравил, о громовержец, для Пурукутсы.
    (Тем,) что для Судаса ты легко бросал наземь (врагов), словно жертвенную солому,
    Ты создал для Пуру широкий выход из бедствия, о царь.
  8. Ты, о бог Индра, для нас ту яркую
    Питательную силу сделал набухшей, словно воды в своем круговом течении,
    С помощью которой, о герой, ты наделяешь нас
    Жизненным дыханием, чтобы оно везде струилось в нас как сила (жизни).
  9. Людьми из рода Готамы тебе, о Индра, сотворены
    Молитвы, приглашения с поклонением двум буланым коням.
    Принеси нам прекрасно украшенную награду!
    Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения!

I, 64. К Марутам

  1. Мужественной толпе, очень щедрой, распоряжающейся (обрядом),-
    Марутам, принеси прекрасный гимн, о Нодхас.
    Как искусный (человек) с умелыми руками с душой (делает свою) работу,
    (Так) умащаю я воспевания, (чтобы были они) помощниками на жертвенных раздачах.
  2. Они родились как высокие быки неба,
    Юные мужи Рудры, Асуры беспорочные,
    Очищающие, ясные, словно солнца,
    Как воины, несущие знамена страшного вида.
  3. Юные Рудры, нестареющие, убивающие скупца,
    (Сами) лишенные скаредности, выросли, как горы,
    Все земные (и) небесные сущности,
    Даже твердые, они сотрясают (своей) мощью.
  4. Яркими украшениями они украшают себя для привлекательности.
    На груди они носят золотые пластинки для блеска.
    Об плечи их трутся копья.
    Вместе родились они со своими особенностями, (эти) мужи неба.
  5. Действующие как владыки шумящие, заботящиеся о чужом,
    (Своими) силами они создали ветры (и) молнии.
    Сотрясатели доят небесное вымя.
    Носящиеся вокруг делают землю набухшей от молока.
  6. Щедрые Маруты делают набухшими воды,
    Полное жира, молоко, (они,) помощники на жертвенных раздачах.
    Как скакуна, завоевывающего награду, они отводят своих коней в сторону помочиться.
    Они доят гремящий неиссякающий источник.
  7. Быки, способные к волшебным превращениям, испускающие яркие лучи,
    Сильные сами собой, словно горы, быстрые в беге,
    Как слоны, вы вырываете (с корнем) деревья,
    Когда сопрягаете (свои) силы с (силами) рыжих (кобылиц).
  8. Они громко рычат, словно львы, (Маруты-) прозорливцы,
    Прекрасно разукрашенные, словно пятнистые антилопы, всеведущие.
    Оживляя ночи пестрыми антилопами, копьями,
    Они грозно (появляются) со (своей) мощью, яростные, как змеи.
  9. Обратитесь к двум мирам, о прекрасные (своей) толпой,
    Герои, следующие за господином, со (своей) мощью, яростные, как змеи!
    (Взойдя) на сиденья (колесниц,) прекрасная, как солнечное сияние,
    (Родаси,) словно молния, находится на колесницах ваших, о Маруты.
  10. Всеведущие, живущие со (своими) богатствами,
    Владеющие силами, имеющие (все) в избытке,
    Стрелки из лука взяли в руки стрелу,
    Мужи безграничного пыла, носящие толстые кольца.
  11. Усиленные влагой, золочеными ободьями
    Они подбрасывают горы, разбивая (их), как едущие по дороге (-камешки),
    Борцы неутомимые, бегущие по своему (побуждению), сотрясатели твердого,
    Совершающие дикие (поступки) Маруты со сверкающими копьями.
  12. Бодрых, очищающих, победоносных, очень подвижных
    Сыновей Рудры мы воспеваем, призывая.
    За пересекающею пространство толпой Марутов,
    Пьющей (сому,) из выжимок, следуйте для блеска!
  13. А тот смертный действительно, превосходит людей силой
    Благодаря вашей помощи, (тот,) кому вы помогли.
    Со (своими) скакунами он приносит награду, богатства — со (своими) мужами.
    Он владеет силой духа, о которой стоит просить. Он процветает.
  14. Наделите, о Маруты (наших) щедрых (покровителей) достойной воспевания
    Отвагой, неодолимой в сражениях, сверкающей,
    Захватывающей богатство, достойной прославления, всем известной!
    Да будем мы процветать сто зим в наших детях и потомках!
  15. Наделите же нас, о Маруты, прочным
    Богатством, состоящим из героев, выдерживающим натиск,
    Тысячным, сотенным, сильно набухшим!
    Да придет (к нам) быстро рано утром (бог,) богатый даром видения!

I, 65. К Агни

1-2.  За исчезающим тайно, словно вор — с (украденным) скотом,
За запрягшим поклонение, везущим поклонение,
Мудрые единодушно отправились по (его) следам.
Тебя почитали все достойные жертв.

3-4.  Боги последовали обетам вселенского закона.
(Агни) был замкнут, как небо (замыкает) землю.
Воды взращивают его, крепнущего на удивление,
Прекрасно рожденного в утробе — в лоне закона.

5-6.  Приятный, как процветание, широкий, как место поселения,
Насыщающий, как гора, благостный, как бурлящий поток,
Как скакун на ристалище, выстрелом взметнувшийся,
Как бурлящая река — кто его остановит?

7-8.  Кровный родственник рек, словно брат — для сестер,
Он пожирает деревья, как царь — подданных.
Когда, погоняемый ветром, он кидается на деревья,
Агни косит волосы земли.

9-10. Он дышит в водах, как лебедь, сидящий (в воде),
Самый выдающийся силой духа, (бог) племен, пробуждающийся на заре, —
Как Сома, знаток обряда, порожденный вселенским законом
Обильный, как (стадо) рогатого скота с потомством, далеко сияющий.

I, 66. К Агни

1-2.  Яркий, как богатство, видом, как солнце,
Дыхание, как жизненная сила, близкий, как сын,
Свирепый, как дикий зверь, он преследует деревья,
Светлый, как коровье молоко, ярко сияющий.

3-4.  Он песет покой, приятен, как привычное место,
Созревший, как зерно, победитель людей,
Поющих хвалу, как риши, прославленный среди племен,
Обласканный, как конь-победитель, он наделяет силой.

5-6.  (Тот,) к чьему пламени трудно привыкнуть, и (все же) близкий, как сила духа (человека),
(Он) готов для каждого, как жена на ложе.
Когда он, яркий, засверкал среди племен, как белый конь,
Блестящий, как колесница, (он стал) ярым в сражениях.

7-8.  Словно выпущенное войско, он внушает ужас,
Как молния (-стрела) стрелка, имеющая грозный вид.
(Один) близнец-это рожденный (Агни), (другой) близнец — то, что должно родится.
(Он) девицам любовник, женщинам муж.

9-10. К нему, когда он зажжен, мы (приходим) для вас,
В движении (ли он или) в покое, как коровы приходят домой.
Он погнал вперед устремленные вниз (воды), как течение — бурлящий поток.
Замычали коровы при виде солнца.

I, 67. К Агни

1-2.  Победитель среди деревьев, друг среди людей,
Он выбирает для себя послушание, словно царь, неуклонно.
Полезный, как покой, дающий счастье, как сила духа,
Он стал благосклонным хотаром, увозящим жертву.

3-4.  Держа в руках все силы мужества,
Он поверг в ужас богов, сидя в укромном месте.
Там находят его мужи, одаренные силой видения,
Когда они произнесли священные слова, высеченные в сердце.

5-6.  Как Нерожденный несет он широкую землю.
Он укрепил небо истинными священными словами.
Охраняет милые следы скота.
Весь век, о Агни, ты переходишь из одного укромного места в другое.

7-8.  Кто нашел его, пребывающего в укромном месте,
Кто достиг потока, вселенского закона,
Кто распутывает (тайну), почитая космический закон,
Тому за это он провозгласил блага.

9-10. Кто произрастает в растениях благодаря (своему) величию,
А также в детях и внутри зачавших,
(Кто) мысль вод, (кто) весь век (пребывает) в доме, —
Словно мастера — жилище, соразмерив, они построили (ему очаг).

I, 68. К Агни

1-2.  Пылая, он, извивающийся, приближается к небу.
Он раскрывает (все,) что стоит (и) что движется, (а также) ночи,
Потому что один из всех этих богов
Он, бог, охватывает (все это своим) величием.

3-4.  Тут возрадовались все они твоей силе духа,
Когда ты, о бог, родился живым из сухого (дерева).
Все приобщились к божественной сути, к имени
Бессмертному, соблюдая по обычаю вселенский закон.

5-6.  (Таковы) устремления вселенского закона, (такова) мудрость вселенского закона:
Весь век все исполняли (благочестивые) дела.
Кто тебя почитает или кто для тебя старается,
Того, о понимающий, надели богатством!

7-8.  Назначенный хотаром у потомства Ману,
Только он — хозяин этих богатств!
Ища все вместе собственного семени,
Мудрые были едины в своих силах действия.

9-10. Они обрадовались его силе духа, как сыновья отцу,
(Те,) что должны слушаться его приказа, (они,) сильные.
Он открыл богатства, врата, (ведущие к ним, бог,) богатый скотом.
Он украсил небосвод звездами, домашний (бог).

I, 69. К Агни

1-2.  Яркий, пылающий, как любовник Ушас,
Он заполнил два обращенных друг к другу (мира), как свет неба.
(Едва) родившись, силой духа ты охватил (весь мир).
Ты стал отцом богов, хоть ты и есть (их) сын.

3-4.  Агни-безошибочный устроитель (обряда), знающий путь,
Подобный вымени коров, сладость яств...
Будто и благожелательный к людям, но способный навредить,
Он усажен посредине, радость в доме.

5-6.  Словно сын (ново)рожденный, радость в доме,
Любимый, как победоносный конь, он проносит племена (через опасности).
Раз я вместе с мужами призвал племена, что из одного (с ним) гнезда,
Пусть Агни (своей) божественностью достигнет всего!

7-8.  Никогда они не нарушают этих твоих обетов,
Раз ты оказывал послушание этим мужам.
А это же чудо твое: что ты разрушил,
Эти повреждения ты приводишь в порядок, объединенный с подобными (тебе) мужами.

9-10. Словно любовник Ушас, ярко сияющий утром,
Пусть он покажется этому (жертвователю) в (своем) всем известном обличии!
Неся (его) сами, они открыли врата.
Все громко закричали при виде солнца.

I, 70. К Агни

1-2.  Пусть одержим мы верх над многими молитвами чужого!
Пусть Агни прекраснопламенный добьется всего (для нас) —
(Тот,) кто знает божественные обеты,
Рождения рода человеческого.

3-4.  (Тот,) кто зародыш вод, зародыш деревьев,
А также зародыш тех, что стоят, зародивши тех, что движутся,
Ему даже внутри скалы — (как в родном) доме.
(Он) как соплеменник у племен, бессмертный благожелательный бог.

5-6.  Ведь этот Агни покровитель богатств на земле (для того,)
Кто, как подобает, служит ему гимнами.
О понимающий (бог), охраняй эти существа,
(Ты,) знающий род богов и смертных!

7-8.  Кого будут усиливать многие ночи, несхожие (с днями),
(То,) что стоит (и то,) что движется, (Агни,) произошедшего от вселенского закона,
Этот (Агни) преуспел, устроившись как хотар, как солнце,
Совершая все истинные дела.

9-10. Ты принимаешь хвалу среди коров, деревьев.
Все несут дань нашему солнцу.
Тебя во многих местах почитают мужи.
Они делят (тебя), как (сыновья) — имущество старого отца.

11.    Нетерпеливый, как тот, кто идет прямо к цели, храбрый, как стрелок,
Страшный, как движущийся воин, ярый в сражениях...

     

I, 71. К Агни

  1. Страстные (пальцы) возбуждают страстного,
    Словно жены из одного дома — собственного мужа.
    Сестрам понравились черная и алая,
    Как коровам — ярко вспыхивающая заря.
  2. Даже крепкие твердыни отцы наши Ангирасы
    Проломили гимнами, (а) скалу — ревом.
    Они создали нам проход к высокому небу.
    Они нашли день, солнце, знамя утренней зари.
  3. Они установили вселенский закон, привели в действие его силу прозрения.
    И вот желающие прельстить человека (языки пламени Агни) разносятся в разные стороны.
    Деятельные, (но) не жадные, они направляются к
    Богам, усиливая (их) род подкрепляющим питьем.
  4. Когда Матаришван, носясь в разные стороны, похитил его,
    Светлый стал родным в каждом доме.
    И тогда он, близкий к Бхригу, взял на себя службу вестника,
    Как тот, кто сопровождает очень сильного царя.
  5. Когда он создал (семенную) влагу для великого Отца-Неба,
    (Тот) сполз вниз, искусный в ласках, понимающий.
    Стрелок дерзко пустил стрелу в него.
    Бог (-Небо) вложил (свой) пыл в собственную дочь.
  6. Кто в своем доме для тебя ярко пылает,
    Или кто целые дни поклоняется (тебе,) жаждущему (этого),
    Увеличь, о Агни, его жизненную силу вдвойне!
    Пусть едет в одной колеснице с богатством (тот,) кого ты поощряешь!
  7. К Агни стекаются все силы наполнения,
    Как семь юных потоков — к океану.
    Наша жизненная сила значительна не благодаря родным.
    Найди ты (нам) среди богов заботу, как понимающий!
  8. Когда страсть к наслаждению охватила господина людей,
    (Отец-) небо при (любовном) соитии (испустил) чистое семя, которое разлилось.
    Агни породил безупречную юную благосклонную
    Толпу (Ангирасов) и сделал (их) прекрасными.
  9. Словно мысль (- в один миг), в один день проходя (свои) пути,
    Солнце целиком владеет (всем) добром,
    (А) два царя прекрасноруких, Митра и Варуна,
    Охраняют в коровах любимый напиток бессмертия.
  10. Не забывай, о Агни, наших отеческих, дружеских чувств,
    (Ты,) поэт, ведающий больше (всех).
    Будто облако (меняется), старость уменьшает красоту.
    Подумай (о нас, чтобы спасти) от этого проклятья!

I, 72. К Агни

  1. По вспышкам вдохновения он превосходит любого искушенного (жреца),
    Держа в руке многие силы мужества.
    Агни стал господином богатств,
    Забрав себе целиком все бессмертное.
  2. У нас не нашли теленка, находящегося (в укрытии где-то) вокруг,
    Все (эти) ищущие бессмертные мудрецы,
    Утомляясь, идя по следу, пуская в ход силу видения.
    Они оказались в высшем месте — (это) милое (место) Агни.
  3. Так как три осени тебя, о Агни,
    Чистого, они, чистые, почитали жиром,
    Они приобрели себе имена, достойные жертв,
    (И) сделали совершенными (свои) тела, (они) прекраснорожденные.
  4. Достигнув двух высоких миров,
    Рудры, достойные жертв, понеслись вперед.
    Смертный, разбирающийся в меняющемся положении, нашел
    Агни, находящегося в высшем месте.
  5. Став единодушными, они приблизились коленопреклоненно
    Вместе с женами (и) поклонились ему, достойному поклонения.
    Оставив (прежние) тела, они создали свои (теперешние),
    Бодрствуя (так: один) друг (бодрствует), когда (другой) друг закрыл глаза.
  6. С тех пор как достойные жертв (боги) нашли спрятанные
    В тебе трижды семь тайных слов,
    Ими они единодушно охраняют бессмертие.
    Защити скот, а также неподвижные и подвижные (существа)!
  7. О Агни, знающий границы (людских) поселений,
    Даруй по очереди подкрепления, чтобы (люди) жили!
    О знающий изнутри пути, исхоженные богами,
    Ты стал неутомимым вестником, возницей жертвенных возлияний.
  8. С добрыми намерениями они (спустили) с неба семь юных (рек).
    Знатоки закона, они познали врата богатства.
    Сарама нашла загон с коровами, крепко (запертый),
    С помощью которого и сейчас наслаждается род человеческий.
  9. Вы (те,) что совершили прекрасные дела,
    Создавая себе путь к бессмертию, —
    Благодаря (этим) великим (своим) величием распространилась земля,
    Мать — благодаря сыновьям, Адити — для кормления птицы.
  10. Бессмертные наделили его чудесной красотой,
    Когда создавали два глаза неба.
    Вот текут (жертвенные возлияния), выпущенные, как реки;
    Устремленные вниз, они познали (твои) рыжие (языки пламени), о Агни.

I, 73. К Агни

  1. Кто дает жизненную силу, как богатство, полученное от отца,
    (Кто) добрый вождь, как наставление мудрого,
    (Кто) наслаждается, как гость на мягком ложе,
    (Тот,) как хотар, переправился через (жертвенное) сидение почитающего (его).
  2. Кто истинен помыслами, как бог Савитар,
    (Кто) силой духа охраняет все общины,
    (Кто,) многопрославляемый, истинен, как образ (солнца),
    Дорог, как (человек) сам себе — его надо стараться удержать!
  3. Кто живет на земле, как бог,
    Все питающий, как царь, заключивший договоры,
    Кто находится впереди, как воины, сидящие в (укрытии),
    (Тот) безупречен, как любимая жена у мужа.
  4. Тебя, всегда зажженного в доме, мужи
    Сопровождают, о Агни, в (своих) прочных жилищах.
    Большим почетом окружили его люди.
    Будь весь век опорой богатств!
  5. Пусть достигнут, о Агни, щедрые покровители подкрепляющих сил!
    Пусть до(стигнут) дарящие богатые жертвователи полного срока жизни!
    Пусть завоюем мы добычу в битвах с врагом,
    Получая долю, чтобы прославиться среди богов!
  6. Ведь мычащие дойные коровы (космического) закона,
    С полным выменем набухают (молоком), подаренные небом,
    Испрашивая благословения, издалека
    Притекли реки сквозь скалу.
  7. Испрашивая, о Агни, у тебя благословения,
    Достойные жертв (боги) приобрели славу на небе.
    Они создали ночь и утреннюю зарю несхожими,
    Они соединили черный и алый цвет (для них).
  8. Пусть станем мы и (наши) щедрые (покровители)
    Теми смертными, кого ты, о Агни, совершенствуешь для богатства!
    Как тень, ты следуешь за всей вселенной,
    Заполнив (собой) оба мира (и) воздушное пространство.
  9. Скакунами, о Агни, — скакунов, мужами — мужей,
    Героями — героев хотим мы превзойти с твоей помощью!
    Владея богатством, полученным от отца,
    Пусть достигнут наши богатые жертвователи (срока жизни) в сто осеней!
  10. О Агни-знаток, да будут эти высказывания
    Приятны тебе: и уму, и сердцу!
    Пусть сможем мы править хорошо запряженными (конями) богатства,
    Приобретая славу, данную богами!

* * *
Группа гимнов I, 74-93 певца Готамы, сына Рахуганы (Gotama Rahugana).

I, 74. К Агни

  1. Приступая к обряду,
    Мы хотим произнести молитву Агни —
    Ведь он слышит нас и издалека,
  2. (Тот,) кто, находясь впереди в сражениях,
    Когда столкнулись народы,
    Спас домашнее имущество почитающему (его).
  3. И пусть люди говорят:
    "Возник Агни, побеждающий сопротивление,
    Завоевывающий награду в битве за битвой".
  4. В чьем жилище ты бываешь вестником,
    (К кому) идешь, чтобы принять жертвенные возлияния,
    (И) искусно совершаешь обряд, —
  5. Только его люди называют, о Ангирас,
    Хорошо возливающим, хорошим для богов,
    О юный (сын) силы, (жертвователем) с хорошей жертвенной соломой.
  6. О если б ты привез сюда этих
    Богов для прославления,
    Для принятия жертвенных возлияний, о (бог) с прекрасным блеском!
  7. Не слышно никогда конского топота
    От (твоей) колесницы,
    Когда, о Агни, ты движешься по долгу вестника.
  8. Поддержанный тобой, (словно) дерзкий скакун,
    (Бывший) позади, первого,
    Почитатель (твой), о Агни, оказался впереди (всех).
  9. И вот сверкающее высокое богатство из сыновей
    Ты хочешь добыть, о Агни,
    У богов, о бог, для почитающего (тебя).

I, 75. К Агни

  1. Прими радостно (эту) шире всех простирающуюся
    Речь, больше всех служащую к усладе богов,
    Когда ты совершаешь устами жертвенные возлияния!
  2. О лучший из Ангирасов, Агни, самый мудрый,
    Вот мы хотим вознести тебе
    Молитву, приятную, приносящую добычу.
  3. Кто твой родственник среди людей,
    О Агни, кто почтительно совершает обряд?
    Кто же он? У кого ты находишься?
  4. Ты людям родственник,
    О Агни, ты союзник милый,
    Друг, которого друзья должны призывать.
  5. Принеси жертву для нас Митре-Варуне,
    Принеси жертву богам, высокому (космическому) закону,
    О Агни, принеси жертву своему дому!

I, 76. К Агни

  1. Какой подход, о Агни, будет желанен
    Духу твоему? Какая молитва — самой благодатной?
    Или, (может,) кто с помощью жертвоприношений овладел твоей силой действия?
    Или (скажешь,) в каком духе нам почитать тебя?
  2. Приди, о Агни, сюда! Сядь как хотар!
    Будь на благо нашим предводителем, не терпящим обмана!
    Да помогут тебе оба мира, все приводящие в действие!
    Жертвуй богам для великого (их) расположения!
  3. Сожги дотла, о Агни, всех ракшасов!
    Будь защитником жертвоприношений от проклятий!
    Привези затем господина сомы на двух буланых конях!
    Мы приготовили прием, достойный гостя, для этого богатого дарами.
  4. Ртом везущий (жертву), с речью, приносящей потомство...
    Раз я призываю тебя, сядь здесь вместе с богами!
    Возьми на себя обязанности хотара, а также потара, о достойный жертв!
    Будь вручителем (жертв), породителем благ!
  5. Подобно тому, как с помощью возлияний вдохновенного Мануса,
    Ты принес жертву богам, с помощью поэтов — ты, (сам) поэт,
    Так сегодня, о самый истинный хотар, ты,
    Агни, принеси жертву радостным языком!

I, 77. К Агни

  1. Как почтить нам Агни? Какая речь,
    Приятная богу, (должна) произноситься для этого сверкающего
    Кто бессмертен среди смертных, (кто) как праведный
    Лучше всех жертвующий хотар делает богов (расположенными)?
  2. Кто во время обрядов самый благочестивый, праведный
    Хотар, — его и привлекайте к себе поклонениями!
    Когда Агни приглашает богов для смертного,
    Пусть он будет внимателен, пусть жертвует с душой!
  3. Ведь он — сила духа, он — юный муж, он — тот, кто приводит к цели.
    Как Митра, он бывает возницей (всего) небывалого.
    К нему, удивительному, к первому обращаются
    Преданные богам арийские племена на жертвоприношениях.
  4. Этот самый мужественный из мужей, заботящийся о чужом (?),
    Агни пусть примет с благосклонностью наши хвалебные песни (и) силу видения,
    А также (тех наших) самых сильных, щедрых (покровителей),
    Назначающих награду, что наслаждаются вместе с потомством (нашей) молитвой!
  5. Так Агни — праведный Джатаведас
    Восхвалялся вдохновенными из рода Готамы.
    Пусть он сделает у них блеск набухшим, пусть — награду!
    Он идет к процветанию по своему желанию, зная (в этом) толк,

I, 78. К Агни

  1. Тебе навстречу (мы) из рода Готамы (шлем) песню,
    О Джатаведас, движущийся в разные стороны!
    Светло мы ликуем.
  2. Это тебя одаривает песнью
    Готама, жаждущий богатств.
    Светло мы ликуем.
  3. Это тебя, лучше всех добывающего награду,
    Мы призываем, подобно Ангирасам.
    Светло мы ликуем.
  4. Это тебя, лучше всех убивающего врагов,
    (Тебя), кто стряхнул вниз дасью...
    Светло мы ликуем.
  5. Мы, Рахуганы, произнесли
    Для Агни медовую речь.
    Светло мы ликуем.

I, 79. К Агни

  1. С золотыми волосами, в разливе пространства
    Змей мотнувшийся, словно гудящий ветер,
    Светлопламенный знакомец Ушас,
    Истинный, как прекрасные деятельные (воды)...
  2. Орлы твои изменились по своему обычаю:
    Черный бык взревел, если это (началось).
    Он пришел (молниями), улыбающимися, словно милые (женщины).
    Падают потоки дождя, гремят тучи.
  3. Когда же (Агни), набухший от влаги (вселенского) закона,
    (Движется) самыми прямыми путями закона, направляя (эту влагу),
    Арьяман, Митра, Варуна, находящийся (повсюду) вокруг,
    Смачивают шкуру (земли) в лоне нижнего (пространства).
  4. О Агни, ты, владеющий наградой,
    Состоящей из коров, о юный (сын) силы,
    Надели нас, Джатаведас, великой славой!
  5. Этот Агни зажженный, Васу, поэт,
    Которого надо призывать хвалебной песнью, —
    Воссвети нам богатство, о многоликий!
  6. (Ты,) царствующий в ночи, а также,
    Когда зажигается утренняя заря, о Агни,
    (Бог) с острыми зубьями, сожги ракшасов!
  7. Помоги нам, о Агни, (своими) поддержками,
    Когда возносится песнопение,
    При всех молитвах, о достойный прославления!
  8. Принеси нам, о Агни, богатство,
    Целиком побеждающее, избранное,
    Непреодолимое во всех сражениях!
  9. При(неси) нам, Агни, (по) доброй воле
    Богатство, дающее процветание весь век!
    Даруй милость, чтобы мы жили!
  10. Вознеси, о Готама, для Агни
    С острым пламенем чистые слова,
    Хвалебные песни, (ты,) ищущий благосклонности?
  11. Кто нам, о Агни, угрожает,
    Близко (ли,) далеко (ли), — да падет он!
    Сделай, о Агни, чтоб только мы множились!
  12. Тысячеглазый, движущийся в разные стороны
    Агни отбрасывает ракшасов.
    Он воспевается как хотар, достойный гимнов.

I, 80. К Индре

Размер — панкти

3d Ты убьешь Вритру hano vrtram jaya apo — Субьюнктивы, выражающие модальное будущее время; призыв к Индре повторять космогонические подвиги в будущем

16 Поэтическое видение…- Между падами a-b и c-d имеет место аноколуф. Атхарван atharvan — жрец огня; nom. pr. первого жреца огня, почитавшего богов и заклинавших злых духов) от его имени образовано название веды заклинаний Атхарведы. В РВ VI, 16, 14 Атхарван назван отцом Дадхьянча (см. Мифы и легенды древней Индии).

  1. Вот так, в полном опьянении сомой,
    Брахман создал (песнь-) подкрепление.
    О самый могучий громовержец, силой
    Стер ты с земли змея.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  2. Он опьянил тебя, (этот) бык — пьянящий напиток,
    Выжатый сома, принесенный орлом,
    С чьей помощью ты силой вышиб
    Из вод Вритру, о громовержец,
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  3. Выходи вперед! Нападай! Дерзай!
    Твоя ваджра не будет знать удержу:
    Ведь у тебя, о Индра, мужество и сила;
    Ты убьешь Вритру, ты завоюешь воды.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  4. О Индра, с земли ты вышиб
    Вритру, с неба вы(шиб).
    Выпусти течь эти связанные с Марутами
    Воды, дающие богатство (всему) живому.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  5. Разгневанный Индра, напав,
    Ваджрой разбивает спину
    Бушующего Вритры,
    Побуждая воды к течению.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  6. Он поражает его в спину
    Ваджрой с сотней сочленений.
    Хмельней от сока сомы,
    Индра ищет выхода для друзей.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  7. О Индра — повелитель давильных камней,
    О громовержец, ведь тебе дана сила могущества
    Когда (напал) ты на этого колдовского зверя,
    Его-то и убил ты колдовством.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  8. Твои ваджры разошлись
    По девяноста судоходным рекам.
    Велика, о Индра, твоя сила мужества.
    Мощь вложена в руки твои.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  9. Воспевайте вместе числом в тысячу!
    Восхваляйте кругом числом в двадцать!
    Сотня возликовала ему вслед.
    Для Индры вознесена молитва.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  10. Индра вышиб мощь
    Вритры, силой — силу.
    Велик этот подвиг мужества его.
    Убив Вритру, он пустил течь (воды).
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  11. Даже эти двое великих
    Дрожат от страха перед твоим гневом,
    Когда ты, о Индра-громовержец, с Марутами
    Силой убил Вритру.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  12. Ни сотрясением, ни громом
    Вритра Индру не испугал.
    Настигла его железная
    Ваджра с тысячей зубцов.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  13. Когда Вритру и твою пращу,
    (Вритру) ты заставил сражаться с ваджрой,
    У тебя, жаждавшего убить змея, о Индра,
    Запечатлелась мощь на небе.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  14. Перед твоим раскатом грома, о повелитель давильных камней,
    Трепещет все, что стоит и что движется.
    Сам Тваштар перед гневом твоим,
    О Индра, содрогается от страха.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  15. Никогда, насколько мы помним,
    Никто не превосходил Индру героической силой.
    Мужество и силу духа — все силы
    Соединили в нем боги.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!
  16. Поэтическое видение, которое обращали (на него)
    Атхарван, отец Ману, Дадхьянч —
    К этому Индре, как прежде, сошлись
    Молитвы (и) хвалебные песни.
    Да воспоют они (твое) собственное царство!

I, 81. К Индре

  1. Индра, убийца Вритры, усилен
    Мужами, для опьянения, для мощи.
    Только его призываем мы
    В больших сражениях и в малых.
    Да поможет он нам в (получении) наград!
  2. Раз ты, о герой, воинственный (бог),
    Ты тот, кто дает во власть большую (добычу).
    Ты тот, кто увеличивает даже малое.
    Ты хочешь помочь жертвователю,
    Много добра у тебя для выжимающего сому.
  3. Когда разгораются сражения,
    Награды ожидают дерзкого,
    Запрягай пару буланых коней, хмелем погоняемых.
    Кого ты убьешь? Кого наделишь богатством?
    Нас, о Индра, ты наделишь богатством!
  4. Великий силой духа, по своей воле
    Страшный (еще) нарастил (свою) мощь.
    Громадный, прекрасногубый, — (бог) с парой буланых коней
    Для блеска вложил себе в сомкнутые
    Руки железную ваджру.
  5. Он заполнил земное пространство,
    Вдавил в небо светлые пространства.
    Нет никого, Индра, подобного тебе:
    (Такой) не родился (и) не родится —
    Ты перерос все.
  6. Кто еду смертных, принадлежащую врагу,
    Отдает почитающему (его) —
    Индра пусть поможет нам!
    Раздавай — много у тебя добра!
    Да получу я долю от твоего дара!
  7. Опьянение за опьянением он дарит нам
    Стада коров, (бог) с прямой силой духа.
    Схвати обеими руками
    Много сот добра!
    Вдохнови (нас)! Принеси богатства!
  8. Опьяняйся у выжатого (сомы)
    Для мощи, о герой, для дарения!
    Ведь мы знаем, что у тебя много добра.
    Мы излили (тебе наши) желания:
    Так будь нашим покровителем!
  9. Эти люди, о Индра, делают (так) для тебя,
    Что расцветает все лучшее.
    Ты ведь видишь насквозь сокровище
    Народа, не почитающего (богов, и их) вождя:
    Принеси нам их сокровище!

I, 82. К Индре

  1. Прислушайся внимательно к (нашим) хвалебным песням,
    О щедрый, не (будь) как тот, кто несогласен!
    Когда ты хочешь сделать нас
    Счастливыми, стремись к этой (самой) цели!
    Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!
  2. Они уже насытились (и) опьянились.
    Милые (друзья) стряхнули нам вниз (блага).
    Обладающие собственным блеском, вдохновенные
    Прославлены самой новой молитвой.
    Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!
  3. Тебя, прекрасного на вид, мы
    Хотим прославить, о щедрый.
    Возвеличенный, выезжай сейчас вперед по своему желанию
    С сиденьем колесницы, полным (добра)!
    Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!
  4. Только тот может взойти на эту колесницу —
    Быка, находящего коров,
    Кто думает, о Индра, о полном
    Сосуде, сопровождающем запрягание буланых коней.
    Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!
  5. Да будет запряжен твой правый (конь),
    А также левый, о стоумный!
    На этой (колеснице) поезжай
    К милой жене, опьяненный напитком сомы!
    Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!
  6. Молитвой я запрягаю пару твоих гривастых буланых коней.
    Выезжай: ты взял (вожжи) в руки!
    Опьянили тебя крепкие выжатые соки сомы.
    Захмелел ты, о громовержец, вместе о Пушаном и с супругой.

I, 83. К Индре

  1. Первым идет к обладанию конями, коровами,
    О Индра, смертный, хорошо совершающий обряд с твоей помощью.
    Это его ты наполняешь наибольшим добром,
    Как сверкающие воды со всех сторон — океан.
  2. Словно божественные воды, они приближаются к сосуду хотара.
    Они смотрят вниз (на жертву), растянутую, как пространство.
    Боги ведут прямо вперед того, кто предан богам.
    Они радуются услаждающему их молитвой, как женихи (- невесте).
  3. Двоих ты наделил (священной) речью гимнов,
    Кто с протянутой жертвенной ложкой вдвоем служит богам.
    Не приспособленный (к битвам), живет (жрец) в твоем обете (и) процветает.
    Благая сила (дана) жертвователю, выжимающему (сому).
  4. Вот Ангирасы достигли первого расцвета юности,
    Они, (кто) зажег жертвенные костры трудом (и) благим деянием.
    Они нашли вместе всю еду Пани,
    Мужи при(гнали) скот: коней (и) коров.
  5. С помощью жертв Атхарван первым протянул пути.
    От этого родился Сурья, защитник обета, следящий.
    Кавья Ушанас пригнал коров, всех вместе.
    Мы чтим бессмертное рождение Ямы.
  6. Когда раскладывается жертвенная солома, чтобы иметь хорошее потомство,
    Или когда песня возносит к небу (свой) зов,
    (Там,) где говорит давильный камень, певец прославляющий, —
    У того (жертвователя) и тешится Индра, при возвращениях (к нему).

I, 84. К Индре

Размеры разные: стихи 1-6 ануштубх, 7-9 ушних, 10-12 панкти, 13-15 гаятри, 16-18 триштубх, 19 брихати, 20 сатобрихати. По содержанию гимн состоит из нескольких мало связанных между собой частей

9 Строки a-b и c синтаксически не согласованы

10-12 Сладкий мед, находящийся в …середине…- В этих стихах символически описано приготовление сомы: смешение его выжатого сока (=меда, быка) со струями молока (=коровами)

10b…коровы-гаури gauri — Разновидность коров Bos Gaurus

13-15…костями Дадхьянча…убил…врагов — В этих стихах отражен миф о Дадхьянче — см. примеч. I, 80, 16. В связи с этим местом Саяна излагает более позднюю версию легенды о Дадхьянче. Пока сын Атхарвана Дадхьянч был жив, асуры присмерели. С его смертью они наводнили землю, И Индра, не в силах с ним справиться, стал искать Дадхьянча. Узнав, что он на небе, Индра спросил, не осталось ли от него хоть какого-либо члена на земле. Ему нашли конский череп, с помощью которого Дадхьянч выдал Ашвинам тайну меда Тваштара, т.е. сомы. Его нашли у Шарьянавата caryanavat — озера во внутренней части Курукшетры. Костями этого черепа Индра разбил асуров.

  1. Выжат сома для тебя, о Индра, —
    Приди, о самый сильный, дерзкий (бог)!
    Да наполнит тебя сила Индры,
    Как солнце — пространство (своими) лучами!
  2. Это Индру везут два буланых коня,
    (Его,) против чьей силы не устоять,
    К восхвалениям риши
    И к жертвоприношению людей.
  3. Взойди на колесницу, о убийца Вритры!
    Запряжены молитвой два твоих буланых коня.
    Да обратит сюда твою мысль
    Давильный камень (своим) шумом!
  4. Пей, Индра, этот выжатый (сок),
    Лучший бессмертный опьяняющий напиток!
    К тебе потекли потоки прозрачного (сомы)
    На сидение (вселенского) закона.
  5. Пойте сейчас для Индры
    И произносите гимны!
    Выжатые соки опьянили его.
    Поклоняйтесь (его) высшей силе!
  6. Нет колесничего лучше тебя,
    Когда, о Индра, ты правишь парой буланых коней.
    Никто не достиг тебя величием,
    Никто из имеющих прекрасных коней.
  7. Только тот единственный, кто раздает
    Добро смертному, почитающему (его),
    Властвуя беспрепятственно, (тот), в самом деле, Индра.
  8. Когда скупого смертного
    Он пнет ногою, словно гриб?
    Когда наши песни услышит Индра, в самом деле?
  9. Кто бы ни захотел, выжав (сому),
    Отвоевать тебя у многих, —
    Грозной силой этой владеет Индра, в самом деле.
  10. Сладкий мед, находящийся в самой середине,
    Пьют коровы-гаури,
    Которые, идя вместе с Индрой —
    Быком, опьяняются для красоты.
    (Они,) благие, (ликуют) вслед его собственному царству.
  11. Ласкаясь к нему, эти
    Пестрые (коровы) смешивают сому (со своим молоком).
    Милые дойные коровы Индры
    Погоняют (его) дубину-пращу.
    (Они,) благие, (ликуют) вслед его собственному царству.
  12. Они, прозорливые, чтут
    Поклонением его силу.
    Они следуют его многочисленным
    Заветам, чтобы быть его первой мыслью.
    (Они,) благие, (ликуют) вслед его собственному царству.
  13. Индра костями Дадхьянча
    Беспрепятственно убил
    Девяносто девять врагов.
  14. Ища голову коня,
    Которая была спрятана в горах,
    Он нашел ее у Шарьянавата.
  15. Тут и вспомнили они
    Тайное имя коровы Тваштара,
    (Которая находилась) как раз в доме луны.
  16. Кто сегодня впрягает в дышло быков закона,
    Буйных, гневных, злонравных,
    Со стрелами в пасти, пронзающих сердца, (и тем не менее) благодатных?
    Кто удачно будет им служить, тот будет жить.
  17. Кто бросается прочь, мучается? Кто боится?
    Кто будет думать, есть ли Индра? Кто — близко (ли он)?
    Кто замолвит слово за потомство? Кто за челядь и за богатство?
    Кто за самого себя (и) за людей?
  18. Кто призывает Агни жертвенным возлиянием, жиром?
    Кто будет ложкой приносить жертву в урочное время?
    К кому на жертвоприношение быстро будут приезжать боги?
    Кто, принеся жертву, будет считать себя любимцем богов?
  19. Это ведь ты должен прославить
    Смертного, (ты-) бог, о сильнейший!
    Нет другого, кто пожалеет, как ты, о щедрый.
    О Индра, я говорю тебе это слово.
  20. Ни твои дары, ни поддержки твои, о Васу,
    Никогда нас не обманут.
    И надели нас, о дружелюбный к людям, всем
    Достоянием (других) народов!

I, 85. К Марутам

  1. Те, кто украшает себя, как женщины, (как) упряжки
    В дорогу, сыновья Рудры, совершающие прекрасные деяния, —
    Ведь это Маруты создали оба мира, чтобы они крепли —
    (Эти) мужи опьяняются на жертвенных собраниях, дрожа (от нетерпения).
  2. Возмужав, они достигли величия.
    На небе создали себе сидение Рудры.
    Поющие песню, порождающие силу Индры,
    Они, чья мать — Пришни, надели на себя украшения.
  3. Когда те, чья мать — корова, украшают себя блестящими драгоценностями,
    Сверкающие, они надевают на себя искрящиеся (украшения).
    Они гонят прочь любого преследователя.
    Жир струится вслед за ними на (их) пути.
  4. Прекрасные воины, которые ярко сверкают копьями,
    Силой сотрясающие даже несотрясаемое...-
    Когда вы, Маруты, мощною толпой
    Запрягли в колесницы пестрых (антилоп,) быстрых, как мысль.
  5. Когда вы запрягли в колесницы пестрых (антилоп),
    В состязании поторапливая скалу, о Маруты. . .
    И вот они развязывают потоки алого (жеребца),
    Как кожаный мешок (для воды); они заливают землю водой.
  6. Да привезут вас быстро мчащиеся упряжки!
    Быстро летя, продвигайтесь с помощью рук!
    Садитесь на жертвенную солому: приготовлено широкое место!
    Опьяняйтесь, Маруты, сладким соком (сомы)!
  7. Они выросли, сильные сами по себе, {своим) величием
    Взобрались на небосвод, создали себе широкое сиденье.
    Когда же Вишну помог быку, возбужденному опьянением
    Как птицы, сидели они на излюбленной жертвенной соломе.
  8. Быстро шагая, как герои, как воины,
    Как ищущие славы, встали они строем в сражениях.
    Все существа боятся Марутов.
    Подобны царям эти мужи внушительной внешности.
  9. Когда Тваштар обточил дубину, хорошо сделанную,
    Золотую, тысячезубую, (он,) искусный мастер,
    (Ее) берет Индра для свершения героических деяний.
    Он убил Вритру, он выпустил поток вод.
  10. (Своей) силой они заставили забить вверх колодец.
    Они раскололи даже твердую гору.
    Дуя в дудку, Маруты щедродарящие
    В опьянении сомой совершили радостные деяния.
  11. Они заставили забить колодец вкось, в эту сторону,
    Они вылили источник для жаждущего Готамы.
    Они приближаются к нему о помощью, ярко сверкающие.
    Они удовлетворяют желание прозорливца по (своим) обычаям.
  12. Те щиты, что есть у вас для усердного (в жертвоприношении), —
    Трижды предоставьте (их) почитающему (вас)!
    Над нами поднимите их, о Маруты!
    О быки, дайте нам сокровище, состоящее из прекрасных героев!

I, 86. К Марутам

  1. О Маруты, у кого в доме
    Вы стоите на страже, о могучие (мужи) неба,
    Тот человек самый защищенный.
  2. О вы, передвигающиеся вместе с жертвой, жертвами ли,
    Молитвами ли вдохновенного (привлеченные),
    Услышьте, о Маруты, (наш) зов!
  3. Или же, какому (жертвователю-) завоевателю наград
    Вы создали на помощь вдохновенного,
    Тот достигает загона, полного коров.
  4. На жертвенной соломе этого мужа
    Выжат сома для жертвоприношений (этого) дня,
    Произносится гимн и (пьется) хмельной напиток.
  5. Пусть слушаются его (все) страны,
    (Того,) кто пре(восходит) все народы,
    (Пусть будут послушны) жертвенные услады, восходящие до самого солнца.
  6. Ведь в течение многих осеней
    Мы почитали (вас,) о Маруты,
    Благодаря поддержкам народов.
  7. Да будет счастлив тот смертный,
    О Маруты, прежде всего почитаемые,
    Чьи радости вы захотите сделать полными.
  8. О мужи, чья сила истинна,
    Вы же знаете пот усердно трудящегося (при обряде),
    Желание (глубоко) смотрящего.
  9. О вы, чья сила истинна,
    Проявите ее (своим) величием!
    Пронзите молнией ракшаса!
  10. Скройте мрак, который надо скрыть!
    Переедьте любого атрина!
    Создайте свет, которого мы хотим!

I, 87. К Марутам

  1. Очень бодрые, страшно сильные, брызжущие (энергией),
    Несгибаемые, непоколебимые, пьющие сому из выжимок,
    Самые любимые, самые мужественные, сверкающие украшениями
    Украсились некие (мужи), словно зори — звездами.
  2. Когда в извилинах (горы) вы решили (отправиться) в поход
    Словно птицы на каком-нибудь пути, о Маруты, —
    То протекают по каплям бочки на ваших колесницах.
    Кропите жиром медового цвета для вашего певца!
  3. При их походах, при выездах сотрясается земля,
    Словно трепещущая (жена), когда они запрягают для блеска.
    Эти шумные баловни со сверкающими копьями
    Сами трубят о своем величии, сотрясатели.
  4. Ведь это юная стая, мчащаяся по своей воле, на пестрых конях,
    Неутомимая, властная, окруженная силами...
    Ты истинный безупречный погаситель долгов.
    Потому толпа мужей и содействует этой молитве.
  5. Мы говорим благодаря происхождению от древнего отца.
    Язык движется благодаря глазу сомы.
    Ведь они, певцы, трудом достигли Индры,
    Они приобрели имена, достойные жертв.
  6. Для блеска они соединились с лучами,
    Они — с поводьями (колесницы), они — с певцами, (Маруты), с прекрасными кольцами,
    Они, носящие топоры, снабженные стрелами, бесстрашные.
    Они (сами) сознают (свою) славную суть (Марутов).

I, 88. К Марутам

  1. О Маруты, приезжайте на молниеносных
    Колесницах, сопровождаемых напевами,
    С копьями, с конями-крыльями!
    С самым лучшим подкреплением,
    Прилетайте к нам, как птицы, о благие повелители колдовской силы!
  2. В свое удовольствие они ездят на алых,
    Золотистых конях, обгоняющих колесницы — для блеска.
    Сверкает, как золотая пластинка (их колесница) с топорами.
    Они прибивают землю ободом колесницы.
  3. Для блеска — топоры на ваших телах.
    Высоко, как деревья, пусть вздымают они (свои) силы вдохновения.
    Только для вас, о Маруты прекраснорожденные,
    (Жрецы) с могучим озарением приводят в движение давильный камень.
  4. (Целые) дни коршунами они кружили около вас,
    (Охраняя) эту мысль и богиню Варкарью.
    Творя молитву, люди из рода Готамы (своими) песнями
    Высоко вытолкнули вместилище источника, чтобы пить (из него).
  5. Эта самая упряжка не была заметна,
    Когда тайно, о Маруты, вас (разглядел) Готама,
    Видя убегающих кабанов
    С золотыми колесами, с железными клыками.
  6. Такова ваша музыка, о Маруты,
    Несясь вслед, она отдается, как (голос) певца.
    (Готама) легко вызвал звуки этих (песен),
    Руками (отбивая такт) по обычаю.

I, 89. Ко Всем-Богам

Размеры разные: стихи 1-5 т 7 — джагати, 6 — вирадж viratsthana, 8 —10 — триштубх

1a Да придут…прекрасные силы духа a no bhadrah kratavo yanta vicvato

2a…для идущих прямо rjuyatam

3a…с обычным призывом purvaya nivida — Букв. с прежним приглашением. Nivid — традиционная формула приглашения богов списком

3b…Дакше не ошибающемуся daksam asridham

4d…возбуждающие вдохновение dhisnya

5a…движущимся (и) неподвижным jagatas tasthusas — Букв. движущимся и стоящим

6c Таркшья takrsya — Nom. pr. Коня-солнца

7b…на жертвенной раздаче vidathesu

7с (Эти) люди manavah — Сыновьями Ману, по ведийским представлениям, являются люди

9d…посреди пути madhya…gantoh — Букв. посреди движения

10b…она — отец, она — сын sa pita sa putrah

  1. Да придут к нам со всех сторон прекрасные силы духа,
    Что нельзя обмануть, нельзя обойти, что бьют ключом, —
    Чтобы боги всегда помогали нам возрастать,
    (Чтоб были) защитниками изо дня в день!
  2. Прекрасная милость богов — для идущих прямо:
    Дар богов да обратится к нам!
    Дружбы богов мы добились.
    Боги да продлят наш срок — чтобы мы жили!
  3. К ним обращаемся мы с обычным призывом:
    К Бхаге, Митре, Адити, Дакше не ошибающемуся,
    Арьяману, Варуне, Соме, Ашвинам.
    Сарасвати благодатная да создаст нам счастье!
  4. Да навеет нам ветер лекарство, приносящее счастье,
    (Да ниспошлет) его Мать-Земля, его — Отец-Небо,
    Его-давильные камни, выжимающие сому, приносящие счастье!
    Услышьте это, о Ашвины, вы, возбуждающие вдохновение!
  5. Этого правящего (всем) движущимся (и) неподвижным, господина,
    Вдохновляющего мысль, мы призываем на помощь,
    Чтобы Пушан помог увеличить наше достояние,
    Как защитник, охранитель, не терпящий обмана — (нам) на благо.
  6. Благо — нам Индра с возросшей славой,
    Благо — нам Пушан, у кого все достояние,
    Благо — вам Таркшья с невредимым ободом,
    Благо пусть даст нам Брихаспати!
  7. Маруты с пестрыми конями, (они,) чья мать Пришни,
    Выезжающие для блеска, спешащие на жертвенные раздачи,
    (Эти) люди с Агни-языком, солнцем-глазом,
    Все-Боги да придут сюда нам на помощь!
  8. Прекрасное да услышим мы ушами, о боги!
    Прекрасное да увидим мы глазами, о достойные жертв!
    Восхвалив вас, с крепкими членами и телами
    Мы хотим достигнуть срока жизни, что положен (нам) богами!
  9. Да, впереди сто осеней, о боги,
    В которые вы заключили старость (наших) тел,
    В которые сыновья станут отцами.
    Не повредите наш век посреди пути!
  10. Адити — небо, Адити — воздушное пространство,
    Адити — мать, она — отец, она — сын.
    Все-Боги — Адити, Адити — пять родов (людей),
    Адити — то, что рождено, Адити — то, что должно родиться.

I, 90. Ко Всем-Богам

  1. Прямо ведущий Варуна,
    Митра-знаток пусть поведет нас,
    (А также) Арьяман вместе с богами!
  2. Ведь эти богатые повелители богатства,
    Эти неодолимые благодаря (своим) силам (боги)
    Все дни охраняют заветы.
  3. Да воздвигнут они нам защиту,
    Бессмертные — смертным,
    Прогоняя прочь враждебность!
  4. Да отыщут нам пути
    Для счастливого путешествия Индра, Маруты,
    Пушан, Бхага, достойные почитания!
  5. А также (увенчайте) наши поэтические мысли коровами,
    О Пушан (и) Вишну, быстро идущий!
    Сделайте нас счастливыми!
  6. Мед (навевают) ветры благочестивому,
    Мед струят реки.
    Медовыми для нас да будут растения!
  7. Мед — ночью и на утренней заре!
    Медоносным (пусть будет) земное пространство!
    Медом пусть будет Небо — наш отец!
  8. Медоносным (пусть будет) нам лесное дерево!
    Медоносным пусть будет солнце!
    Медовыми пусть станут нам коровы!
  9. На счастье нам — Митра, на счастье — Варуна!
    На счастье да будет нам Арьяман!
    На счастье нам — Индра, Брихаспати!
    На счастье нам — Вишну, широко шагающий!

I, 91. К Соме

  1. Ты, Сома, проявись через сознание!
    Ты веди (нас) самым прямым путем!
    Под твоим предводительством отцы наши, о сок,
    Получили долю в богатстве у богов, (они,) мудрые.
  2. Ты, Сома, по силам духа, прекрасен силой духа,
    Ты по силам действия, прекрасен силой действия, всеведущ.
    Ты по качествам быка бык, по мощи.
    По сверканиям ты стал сверкающим, (ты,) со взглядом героя.
  3. У тебя ведь заветы царя Варуны.
    Высока, глубока твоя суть, о Сома.
    Ты чистый, как милый Митра;
    Ты, как Арьяман, кому надо умело служить.
  4. Те твои формы, что на небе, что на земле,
    Что в горах, в растениях, в водах, —
    Во всех них благожелательный, не раздражающийся,
    О царь Сома, прими жертвенные возлияния!
  5. Ты, Сома, истинный господин,
    Ты также царь, убийца Вритры,
    Ты — счастливая сила духа.
  6. Если ты, Сома, захочешь, чтобы мы
    Жили, мы не умрем.
    (Ты) любитель хвалы, господин деревьев.
  7. Ты, Сома, — доля для старого,
    Ты (также) — для юного праведного:
    Ты даешь силу действия, чтобы жить.
  8. Ты нас, Сома, со всех сторон
    Защити, о царь, от злонамеренного!
    Да не потерпит ущерба друг такого, как ты!
  9. О Сома, те приносящие счастье
    Поддержки, что есть у тебя для почитающего (тебя), —
    Ими помоги нам!
  10. Приди, наслаждаясь
    Этой жертвой, этой речью!
    О Сома, помоги ты нам, возрасти!
  11. О Сома, хвалебными песнями неба
    Мы усиливаем тебя, сведущие в речи.
    Сочувственный войди в нас!
  12. Умножающий хозяйство, убивающий болезни,
    Находящий добро, усиливающий процветание,
    Будь ты нам, Сома, добрым другом!
  13. О Сома, найди себе радость в нашем сердце,
    Как коровы на пастбищах,
    Как юноша в своем доме!
  14. (Тот) смертный, о Сома, кто находит себе
    Радость в дружбе твоей, о бог, —
    За ним следует мудрая сила действия.
  15. Создай нам широкий простор от наговора!
    О Сома, защити (нас) от узости!
    Будь нам милосердным другом!
  16. Набухай! Пусть соберется
    Со всех сторон твоя бычья сила!
    Будь (всегда), где собирается добыча!
  17. Набухай, о самый пьянящий
    Сома, всеми стеблями!
    Будь для нашего возрастания другом, самым чутким!
  18. Да сольются твои струи молока, да со(льются) также и награды,
    Да со(льются) бычьи силы, одолевающие злоумышленника!
    Набухая для бессмертия, о Сома,
    Добудь высшие проявления славы на небе!
  19. (Те) твои формы, что почитают жертвенным возлиянием,
    Все они у тебя пусть окружают жертву!
    Умножающий хозяйство, продлевающий (срок жизни), дающий прекрасных мужей,
    Не убивающий мужей, войди, о Сома, в (наши) дома!
  20. Сома — дойную корову, Сома — быстрого скакуна,
    Сома дарует мужа, искусного в делах,
    Искусного в доме, искусного в жертвоприношении, искусного в собрании,
    Приносящего славу отцу, — (тому,) кто почитает этого (Сому).
  21. Неодолимого в битвах, спасающего в сражениях,
    Завоевывающего солнце, завоевывающего воды, охранителя общины,
    Рожденного в боях, с прекрасными поселениями, прекрасной славой,
    Побеждающего — тебя мы хотим приветствовать, о Сома!
  22. Ты, о Сома, — все эти растения,
    Ты — воды породил, ты — коров.
    Ты протянул широкое воздушное пространство.
    Светом ты раскрыл мрак.
  23. Божественным разумом, о бог Сома,
    Завоюй нам долю в богатстве, о обладатель силы!
    Да не помешает он тебе: ты владеешь героической силой!
    Прояви себя на стороне обоих при добывании коров!

I, 92. К Ушас и Ашвинам

Размеры разные, стихи 1-4 — джагати, 5-12 — триштубх, 13-18 — ушних

1a…зори подняли…знамя — Знамя — ketu — характерный для Ушас атрибут

1b Они украшают светом bhanum anjate — Букв. намазываются светом как мазью

2c…знаки vajunani — Имеется в виду, что зори своим светом создают ориентиры, позволяющие отделять день от ночи

3b…(проехав) на той же самой упряжке samanena yojanena — Слово yoiana означает расстояние, которое можно проехать, не меняя лошадей

5d Дочь неба divo duhita — Постоянный эпитет Ушас

8b…с дасами в начале dasapravargam — Как отмечает в комментарии Рену, здесь имеются в виду пленные, захваченные в сражении вместе с конями, украшениями и проч.

13c…продолжение рода tokam ca tanayam ca — Или детей и внуков — часто встречающаяся формула в РВ

  1. Вот зори подняли (свое) знамя.
    В восточной стороне пространства они украшаются светом,
    Начищая себя (до блеска), как храбрые (воины) — оружие.
    Алые коровы возвращаются, матери.
  2. Вверх внезапно взлетели алые лучи.
    (Зори) запрягли алых коров, легко запрягаемых.
    Зори создали (свои) знаки, как прежде,
    Алые, они направили сверкающий свет.
  3. Поют они, словно женщины, занятые делами,
    (Прибыв) издалека, (проехав) на той же самой упряжке,
    Везя подкрепление для благочестивого, щедрого,
    Для жертвователя, выжимающего (сому) день за днем.
  4. Она увешивает себя украшениями, как танцовщица.
    Она обнажает грудь, словно корова — вымя.
    Создавая свет для всего мира,
    Как коровы — загон, Ушас раскрыла мрак.
  5. Снова показалось ее сверкающее пламя.
    Она распространяется (и) гонит черное чудовище.
    Словно жертвенный столб (устанавливают) на праздник, обряжая (его) украшениями —
    Дочь неба направила яркий свет.
  6. Мы переправились на ту сторону этого мрака,
    Зажигающаяся Ушас создает (свои) знаки.
    Как соблазнитель, она улыбается, ярко сияя.
    Прекрасноликая пробудила (людей) для хорошего настроения.
  7. Сверкающая предводительница благ,
    Дочь неба прославляют люди из рода Готамы.
    О Ушас, отмерь нам награды, состоящие из потомства,
    Из мужей, с конями в конце, с коровами во главе!
  8. О Ушас, пусть достигну я богатства, приносящего славу,
    Прекрасных мужей, с дасами в начале, с конями в конце,
    О (ты,) что ярко сияешь удивительной славой,
    Побужденная к наградам, счастливая, — высокого (богатства)!
  9. Озирая все существа, богиня,
    Обращенная навстречу (любому) взору, сияет далеко (вокруг).
    Пробуждая к движению все живое,
    Она встречает речь (каждого) преданного (поэта).
  10. Древняя, рождающаяся снова и снова,
    Украшающая себя одинаковым цветом,
    Уменьшающая, как ловкий счастливый игрок — ставки (противника),
    Срок жизни смертного, (эта) старящая богиня.
  11. Она пробудилась, раскрывая края неба.
    Далеко прочь она прогоняет (свою) сестру.
    Уменьшая людские поколения,
    Юная женщина сверкает глазом (своего) возлюбленного.
  12. Яркая, счастливая, разгоняя (лучи), как скот (на пастбище),
    Она засветилась далеко (вокруг), словно река в водовороте.
    Не нарушающая божественных заветов,
    Она проявляет себя, становясь видимой с лучами солнца.
  13. О Ушас, принеси нам этот яркий (дар),
    О богатая наградами,
    С помощью которого мы установим продолжение рода!
  14. О Ушас, приди сюда сегодня, о богатая коровами,
    Богатая конями, ярко сверкающая!
    Воссвети нам богатство, о благодатная!
  15. Запрягай же, о богатая наградой,
    Сегодня алых коней, о Ушас,
    И привези нам все счастливые дары!
  16. О Ашвины, (совершите) к нам (свой) объезд,
    Приносящий коров, приносящий золото, о чудотворные!
    Сюда (направляясь), единодушные, остановите колесницу!
  17. Вы, что сейчас (испустили) клич с неба
    (И) породили свет для человека,
    О Ашвины, привезите нам подкрепление!
  18. Сюда два бога, приносящих счастье,
    Чудотворных, (на колеснице) с золотыми колесами,
    Пробуждающихся на заре, пусть приедут для питья сомы!

I, 93. К Агни и Соме

  1. О Агни и Сома, два быка, услышьте
    Как следует этот мой зов!
    Примите благосклонно гимны!
    Будьте на радость для почитающего (вас)!
  2. О Агни и Сома, кто сегодня вам
    Эту речь почтительно преподносит,
    Того наделите прекрасными мужами,
    Изобилием коров, обладанием прекрасными конями!
  3. О Агни и Сома, кто — возлияние,
    Кто вам жертвенное действие посвящает,
    Тот со (своим) потомством получит
    Прекрасных мужей, полный срок жизни.
  4. О Агни и Сома, известно такое ваше героическое деяние,
    Что вы отняли пищу у Пани (и) коров.
    Вы уничтожили потомство Брисаи.
    Вы нашли свет: один — для многих.
  5. Вы двое: Агни, а также Сома, равные по силе духа,
    Поместили на небо эти светлые пространства.
    Вы реки захваченные, о Агни и Сома,
    Освободили от проклятья, от позора.
  6. Одного (из вас) Матаришван принес с неба.
    Другого орел похитил со скалы.
    О Агни и Сома, усиленные молитвой,
    Вы создали широкое место для жертвы.
  7. О Агни и Сома, вкусите предложенного жертвенного возлияния,
    Примите (его) благосклонно, о два быка, наслаждайтесь (им)!
    Ведь у вас хорошая защита, хорошая помощь:
    Так даруйте же жертвователю счастье и благо!
  8. Кто почитает Агни и Сому жертвенным возлиянием,
    Кто — мыслью, обращенной к богам, кто — жиром, —
    Охраняйте обет того (человека), защитите (его) от узости!
    Даруйте великую защиту племени (и) народу!
  9. О Агни и Сома, вместе владеющие (жертвой),
    Вместе призываемые, одобрите (наши) хвалебные песни!
    Среди богов вы бываете вместе.
  10. О Агни и Сома, кто почитает вас
    Этой (жертвой), кто (почитает) вас жиром, —
    Сделайте, чтоб для него высоко засверкало (богатство)!
  11. О Агни и Сома, наслаждайтесь вы
    Этими нашими жертвенными возлияниями!
    Приходите к нам вместе!
  12. О Агни и Сома, проведите (благополучно) наших скакунов!
    Сделайте набухшими коров, (чье молоко) приправляет жертву!
    Дайте сил нам (и нашим) покровителям!
    Сделайте наш обряд успешным!




Ошибка в тексте? Выделите ее мышкой нажмите клавиши 'Ctrl'+'Enter'