ГАРМОНИЯ
обратный звонок
Позвоните нам
8 (916) 006-76-46
8 (495) 588-75-32

Йога клуб Мытищи

Детский центр

Танцы

Танцы для детей

Шахматная школа

Услуги

Календарь событий

Мастер-классы

Тренинги, семинары

Контакты

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
поиск
 
подписка на новости
 

Сказание о похищении Субхадры Главы 211-212

Главная    |   Библиотека    |   О йоге    |   Махабхарата    |   Махабхарата Книга первая Адипарва    |   Сказание о похищении Субхадры Главы 211-212

Сказание о похищении Субхадры

Глава 211

Вайшампаяна сказал:

 

Спустя несколько дней на горе Райватаке происходил великий праздник вришниев и андхаков. И во время празднества на той горе герои из рода Бходжа, Вришни и Андхака раздавали тысячами богатства брахманам. И то место на горе блистало кругом дворцами, украшенными драгоценными камнями, о царь, и деревьями дипаврикша.[1] Там музыканты играли на инструментах, плясуны плясали, а певцы распевали песни. А юноши из рода Вришни, исполненные сил, красовались повсюду на колесницах, расписанных золотом. И горожане со своими женами и спутниками, кто пешком, а кто на различных колесницах, (прибыли туда) сотнями и тысячами. Потом туда приехал могучий Халадхара,[2] опьяненный вином, вместе с Ревати[3] и в сопровождении музыкантов, о Бхарата; а также Уграсена,[4] могущественный царь вришниев, в сопровождении тысячи жен, воспеваемый певцами.


Сын Рукмини[5] и Самба,[6] неистовые в бою, в дивных венках и украшениях, оба опьяненные хмельным, развлекались там подобно бессмертным. А также Акрура[7] и Сарана,[8] Гада,[9] Бхану[10] и Видуратха,[11] Нишатха[12] и Чарудешна,[13] Притху и Випритху,[14] Сатьяка и Сатьяки, Бхангакара и Сахачара,[15] сын Хридики – Критаварман – и многие другие, кои не названы (по имени), – все они, каждый в окружении жен и певцов, украшали там празднество на горе Райватаке.

 

Между тем как шум становился там все восторженней, Васудева[16] и Партха вместе стали ходить вокруг. И, расхаживая там, оба они увидели тогда среди подруг разукрашенную прелестную дочь Васудевы Бхадру.[17] И лишь только Арджуна увидел ее, им овладел бог любви. Кришна заметил, что Партха так глубоко сосредоточил (на ней) свое внимание. И сказал тогда, о Бхарата, этот хранитель людей, улыбаясь: «Что же это? Разве сердце лесного отшельника может прийти в волнение от любви? Это моя сестра, о Партха, и единоутробная сестра Сараны. Если твой разум обращен к ней, то я скажу моему отцу».

 

Арджуна сказал:

 

Эта дочь Васудевы и сестра его сына одарена красотою, и кого она не смутит? Для меня, несомненно, уготовано счастье, если эта сестра твоя, эта дева из племени Вришни, будет моею супругой. Какое может быть средство для приобретения ее? Скажи мне о том, о Джанардана! И я сделаю все, если то может быть исполнено мужем.

 

Васудева сказал:

 

Сваямвара – брак кшатриев, о бык среди мужей! Но он (в данном случае) сомнителен, о Партха, из-за неопределенности ее расположения (к тебе). Однако при браке кшатриев, если они герои, допускается также похищение (девушки) силою – так признают знатоки закона. Поэтому ты, о Арджуна, уведи силою мою прекрасную сестру, ибо кто знает, что она задумала сделать на сваямваре?

 

Вайшампаяна сказал:

 

Тогда Арджуна и Кришна, подумав над тем, что нужно сделать, отправили, о царь, гонцов к царю справедливости, находившемуся в Индрапрастхе, (чтобы уведомить его) обо всем том. И могучерукий сын Панду, лишь только услышал о том, дал свое согласие.

 

Так гласит глава двести одиннадцатая в Адипарве великой Махабхараты.

 

Глава 212

Вайшампаяна сказал:

 

И когда (Юдхиштхира) был уведомлен, Дхананджая, получив его согласие, узнал тогда, о Джанамеджая, что девушка та ушла на (гору) Райватаку. Испросив дозволения у Васудевы, он изложил ему то, что необходимо было сделать и, узнав мнение Кришны, о бык из рода Бхараты, отправился на искусно сделанной золотой колеснице, в которую были впряжены (кони) Сайнья и Сугрива. Она была увенчана сеткой из колокольчиков, была снабжена всеми видами оружия и издавала грохот, подобно раскату облаков; она имела блеск, подобный пылающему огню, и рассеивала радость у врагов.

Облаченный в кольчугу и панцырь и опоясанный мечом, надев кожаный предохранитель на пальцы левой руки, он (выехал) следом за нею под предлогом охоты, о Бхарата! А Субхадра тем временем, почтив царя гор Райватаку и все божества и велев брахманам произнести благословения, обошла (в знак почтения) гору слева направо и направилась в Два раку. Но сын Кунти, ехавший навстречу, (схватил) ее и насильно посадил в свою колесницу. И, схватив деву с ясной улыбкой, тигр среди мужей отправился тогда на быстролетной колеснице в свой город.[18]

 

Увидев, что Субхадру похищают, вооруженная охрана ее с криком убежала вся в направлении города Двараки. Прибежав вместе в собрание (ядавов), (прозванное) Судхармой, они рассказали главе собрания все об удали Партхи. Выслушав их, глава собрания стал бить в громкую литавру, украшенную золотом, призывая к оружию. Встревоженные набатом, бходжи, вришни и андхаки, оставив пищу и питье, сбежались тогда в помещение собрания.


И могучие воины, сражающиеся на колесницах, из вришниев и андхаков, тигры среди мужей, заняли сотни золотых сидений с дорогими покрывалами, блиставших драгоценными камнями и кораллами, сверкающих как огни. Так священные огни, пожирая жертву, (заполняют собою) места, (где они помещены). Когда уселись они, словно боги в собрании, глава собрания в сопровождении прислужников рассказал о поступке Джишну.


Услышав то, герои из племени Вришни, с глазами, веки которых покраснели от опьянения, вскочили горделиво, не вынося Партхи. «Скорей приготовьте колесницы», «принесите дротики», «подайте дорогие луки и крепкие панцыри» – (кричали они). Некоторые кричали на возниц: «Впрягайте (коней) в колесницы». Другие же сами приводили коней, разукрашенных золотом. И в то время как выкатывали колесницы и выносили панцыри и знамена, от того крика мужей-героев поднялся великий шум.

 

Тогда (Баларама) в венке из лесных цветов, подобный вершине Кайласы, в голубой одежде, гордый от опьянения и возбужденный (криками), сказал такие слова: «Что вы это делаете, неразумные, в то время как Джанардана молчит? Не зная его мнения, вы зря орете в гневе. Сначала он, премудрый, пусть выскажет свое мнение. И что ему угодно будет сделать, то и выполняйте беспрекословно». Услышав речь Халаюдхи, которая была приемлема, все тогда воскликнули «хорошо, хорошо» и замолчали. И когда они услышали такую речь мудрого Баладевы, все вновь уселись в собрании.

 

Тогда Камапала[19] сказал Васудеве, укротителю врагов: «Отчего ты сидишь молча и только смотришь, о Джанардана? Ведь ради тебя был Партха принят с почетом всеми нами, о Ачьюта! Но он злонамерен и не заслуживает такой чести, позоря свой род. Ибо какой мужчина, уважающий себя и родившийся в знатном роду, может где-нибудь разбить миску, после того как из нее же ел пищу?


Кто же, в самом деле, желая союза, уважая то, что было сделано прежде, и стремясь к благополучию, может поступить так опрометчиво? Ведь он, оказав пренебрежение к нам и неуважение к Кешаве, насильно похитил сегодня Субхадру, себе на гибель. Как я могу простить ему то, что он поставил свою ногу мне на голову, о Говинда, раз и змея никогда не простит прикосновении ноги? Сегодня я один сделаю землю лишенной кауравов, и я не должен простить этого нарушения со стороны Арджуны». Меж тем как он гремел так, подобно грому облака или барабана, за ним последовали все бходжи, вришни и андхаки.

 

Так гласит глава двести двенадцатая в Адипарве великой Махабхараты.

 

КОНЕЦ СКАЗАНИЯ О ПОХИЩЕНИИ СУБХАДРЫ

 

 

 

Комментарии

[1] Дипаврикша – то же, что и Девадару, род соснового дерева (Pinus longifolia).

 

[2] Халадхара – букв. «плугоносец», прозвище Баларамы (Баладевы), старшего брата Кришны.

 

[3] Ревати – дочь царя Райваты и супруга Баларамы.

 

[4] Уграсена – царь Матхуры (совр. Муттра в про­винции Агра) и отец Кансы. Уграсена был низложен Кансой, но Кришна, убив Кансу, возвратил ему трон.

 

[5] Сын Рукмини – т. е. Прадьюмна, сын Кришны от Рукмини.

 

[6] Самба – сын Кришны от супруги Джамбавати.

 

[7] Акрура – дядя Кришны, происходящий из рода Яду.

 

[8] Сарана – брат Кришны.

 

[9] Гада – младший брат Кришны.

 

[10] Бхану – сын Кришны.

 

[11] Видуратха – герой из рода Вришни.

 

[12] Нишатха – сын Баларамы.

 

[13] Чарудешна – сын Кришны.

 

[14] Притху и Випритху – имена героев из рода Вришни или Яду.

 

[15] Бхангакара и Сахачара – имена героев из рода Вришни или Яду.

 

[16] Васудева, т. е. Кришна, сын Васудевы. Это имя Кришны звучит по-русски, при отсутствии в русск. яз. долгот, одинаково с именем его отца – Васудевы.

 

[17] Бхадра – сокращенное имя Субхадры, сестры Кришны и младшей супруги Арджуны.

 

[18] Отправился в свой город, т. е. в Индрапрастху.

 

[19] Камапала – букв. «хранитель желаний», эпитет Баларамы.

 





Ошибка в тексте? Выделите ее мышкой нажмите клавиши 'Ctrl'+'Enter'